de Tsuki Nankurunaisa y Stefano Carbone
Con solo recordarte
vuelvo a sentir las emociones
que solo viví a tu lado
y me pregunto ¿qué es el amor?
En retrospectiva entiendo
emociones multiplicadas por un millón
emociones que la luna guarda en su corazón
sobre esta historia de amor
Cuantas noches hablé a la luna
desde mi balcón
nuestro puente de plata
baúl de ilusión
Nefelibata me quedo esperando tu respuesta
esperando escuchar
ese melifluo susurro en el aire
¿Cómo olvidar tu serendipia mirada,
que me hechizó de este sempiterno amor?
¿Y qué me queda de ti y de esta espera septembrina?
Amaranto de remembranza, lo único que me acerca a tus labios
ya sin palabras o paladar, incapaz de proferir o denegar un sosiego.
Esta noche voy a diluirme de suspiros,
encadenada a tu imagen evanescente,
tu cálida mirada aniquilada contra una pared fría.
El silencio entre tú y yo: ahogo de infelicidad,
que congela paso y piernas, aunque no detenga las ganas
junto a un puñado de libertades ahorcadas por tu rostro.
Amor, mi vida se nutre de arias nocturnas,
así que no me pidas de quererte en la espera,
no puedo detener el deseo: un huracán vive de revolución.
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Uragano
di Tsuki Nankurunaisa e Stefano Carbone
Con il solo ricordarti
torno a sentire le emozioni
che ho vissuto unicamente al tuo fianco
e mi chiedo: cos’è l’amore?
Col senno di poi ho capito
che sono emozioni moltiplicate per un milione
emozioni che la luna custodisce nel suo cuore
in questa storia d’amore
Quante notti ho parlato con la luna
dal mio balcone
il nostro ponte d’argento
un baule d’illusione
Sognante resto in attesa di una tua risposta
in attesa di sentire
quel mellifluo sussurro nell’aria
Come dimenticare il tuo sguardo di serendipità,
che mi ha stregato di questo amore sempiterno?
E cosa mi resta di te e quest’attesa settembrina?
Amaranto di ricordo, l’unica cosa che mi avvicina alle tue labbra
già senza parole né palato, incapace di pronunciare o negare la quiete.
Stanotte mi diluirò di sospiri,
incatenata alla tua immagine evanescente,
un tenero sguardo annientato contro un muro freddo.
Il silenzio tra me e te: affogo d’infelicità,
che raggela passo e gambe, anche se non ferma la voglia
insieme a un pugno di libertà, impiccate in onore del tuo volto.
Amore, la mia vita si nutre di arie notturne,
quindi non chiedermi d’amarti nell’attesa,
non posso fermare il desiderio: un uragano che vive di rivoluzione.
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.