Cartulina de navidad / Cartolina di natale / A Christmas card

de Nankurunaisa Tsuki y Stefano Carbone

Llegan las fiestas de fin de año
junto a las luces y al color
verde rojo, oro y blanco
tiempo sagrado de tu hogar.

El tiempo que vivo / Il tempo che vivo / The time that i live

de Stefano Carbone El tiempo que me dieron es sagrado un rayo de sol entre las nubes y lo viviré gozando de cada latido hoy y SIEMPRE a pesar de las heridas en mi cuerpo. Dejaré de lado un trozo de esperanza como una tarta que espera el último invitado. El tiempo que vivo esSigue leyendo «El tiempo que vivo / Il tempo che vivo / The time that i live»

Ruido / Rumore

de Stefano Carbone

Que ruido que hace el viento,
como arañazos de plata,
un verdugo de otoño que me recuerda que es hora de perder mis hojas,
dejarlas en el más allá
sin demorar en mirarlas en los recuerdos
sueños de metal galvanizado,
más duros que la melancólica noche
que alarga sus sombras por quitar una hora demás.

Desmadre / Casino

de Stefano Carbone

No te dejé otra opción que olvidarme
colapso de un frágil segundo sabor a albaca
cual simulacro del antiguo sur
ancestral madre de mis poemas.

Fotos / Foto

de Stefano Carbone

Me acabo de encontrar unas fotos,
en las que tú y yo estamos tan cerca,
que parecemos cielo y nubes,
tormenta que nace de un clima sereno.

Micropoema Besos / Baci / Kisses

de Stefano Carbone

Nunca te eché de menos,
solo nuestros besos me faltan:
rimas gemelas
en un mundo que nos vive en prosa.

La luna de Kabul / La luna di Kabul

de Stefano Carbone Quien sabe a que huele la luna de Kabul, si tiene sabor a frescor de verano que se acaba o a lo mejor a soledad, simulacro de una gran ciudad abandonada o a libertad de alejo, el mismo que impera entre tu y yo, cenizas despedidas en la inmovilidad del aire agostina.Sigue leyendo «La luna de Kabul / La luna di Kabul»

Huracán / Uragano

Huracán
de Tsuki Nankurunaisa y Stefano Carbone

Con solo recordarte
vuelvo a sentir las emociones
que solo viví a tu lado
y me pregunto ¿qué es el amor?

Visitando la tumba de Romeo y Julieta / Visitando la tomba di Romeo e Giulietta

de Ana de la fuente

Que se apague el mundo

Tapamos la botella de cava
de la que apenas bebimos dos copas
el día de nuestro segundo aniversario.

Qué puedo decir de nuevo / Cosa posso dire di nuovo

de Stefano Carbone ¿Qué puedo decir de nuevo que ya no dije con otras palabras? Que el mundo es un lugar inseguro lleno de llanto y aflicción, que ya ni podemos salir de casa sin arriesgarnos a morir, que ni necesitan una motivación (una sonrisa dibujada en tu rostro es suficiente) para condenarnos a muerte.Sigue leyendo «Qué puedo decir de nuevo / Cosa posso dire di nuovo»