di Stefano Carbone
Oggi mi disfo,
mi spoglio
come fiore in autunno
per arrivar al cuore,
ricolmo d’inverno,
incapace di accettarti così:
lontano d’oltremare.
Un espacio para compartir poesía
di Stefano Carbone
Oggi mi disfo,
mi spoglio
come fiore in autunno
per arrivar al cuore,
ricolmo d’inverno,
incapace di accettarti così:
lontano d’oltremare.
Mi rattrista oggi il mare,
solitario e incatenato,
come fu, un tempo, Prometeo.
Abbandonato,
come un sepolcro,
dalla folla trepidante,
incapace di concepirlo
all’infuori del gaudio.
Ciudad,
vernácula de intercambio,
ideal línea de soberbia…
Ciudad …
Silencio irreal,
desierto de sueños
amor veraz…
No pude escapar del verbo,
inolvidable inquietud,
no pude cruzar la línea roja
que separa tu fallo del mío:
el confín,
indefinido rasgo
que aparta carne y almas,
derecho y sosiego,
y atrapa, cual miedo,
sin dejar espacio
para pulcro perdón.
Chthlhu
Cthulhu fhtang!
Señor del sueño sin sueños,
caos eterno,
te invoco desde el abismo,
llena mi ser entero,
de tu oscura majestad.
Vampiro
Me nutro de ti cada noche,
incapaz de olvidar tu latido,
único don celeste
capaz de aplacar mi verdugo.
Te ríes,
te ríes estúpidamente
de mi miedo,
infamando el frágil,
castigando la inexperiencia,
llamándola torpeza.
Me gustas cuando hablas
porque estás aún más presente
y el verbo cobra de repente
sentido en tu piel.
Que me perdonen Neruda
Como lumbre de antigua vela,
perdida por un céfiro septembrino,
guiña la vida,
suspendida entre gemido y jadeo,
vigila rauda,
en la espera de la noche,
pasado atardecer asombroso.
de Stefano Carbone A veces me figuro como móvil defectuoso que sobra en calentarse bajo el ígneo sol de verano, torpe en trasmitirse, apto, quizás, solamente en remitir mensajes de noche, mojado de insomnes ilusiones, preferiría ser libro, colmado de pulcras palabras dueño de su equilibrio abierto en la necesidad, afín a las mentes libres.Sigue leyendo «El móvil»